Thursday, October 25, 2007

Bille en tête...

L'autre jour je me suis pris à repenser aux billes...
Quand j'étais en primaire je jouais aux billes avec mes amis, dans la cour de l'école il y avait des grilles d'égout juste assez fines pour que les billes ne tombent pas dedans et roulent joyeusement. C'était par périodes, à certains moments de l'année on jouait plus aux billes qu'au reste, seulement je ne me souviens plus comment on y jouait... Peut-être que si je remettais les pieds dans cette école avec quelques billes ça me reviendrait. C'est assez étrange d'oublier une chose pareille qui semble pourtant si simple et qui a tant marqué mon enfance.
Clément si tu passes dans le coin, rappelle-moi comment on jouait aux billes quand on était en primaire!
Voilà c'était la minute nostalgique, probablement parce que ces derniers temps j'ai beaucoup pensé à la France et aux gens que j'aimerais revoir là-bas.

I don't feel like translating this in english, it's just about my childhood, for once I use this blog more as a diary than usual...

Friday, October 19, 2007

お待たせしました

J'avais envie de mettre quelques photos ici en attendant d'avoir fini l'écriture (laborieuse) des messages suivant. Je n'en suis pas toujours l'auteur, mais ce sont des photos que j'aime bien, prises ici cette année.




Here are some pictures I like, to keep you waiting, as I need time to write the other posts. These are not especially mine but I just wanted to show them.




ブログの新しいメッセージ書くのがちょっと遅いですからこの写真を見せたい!僕と友達の写真です、きれいと思う。映像が好きだよ!

Thursday, October 4, 2007

Les tomates ici, c'est de la bombe! (bébé)

Hahaha, quel titre magnifique... Hem...
Dimanche dernier, alors que je rangeais mes tomates dans le réfrigérateur, je me suis aperçu d'un fait amusant : en japonais, tomate se dit to-ma-to, et s'écrit avec l'alphabet des Katakanas, avec lequel on écrit les mots et noms étrangers, comme ceci : トマト. Là où ça devient amusant, c'est que quel que soit le pays, sur un produit consommable, la police d'écriture est toujours un peu travaillée. Voilà donc ce que l'on lit :

Last saturday, while I was putting tomatoes in the fridge, I saw something really funny : in japanese, tomato is written to-ma-to, in the Katakana alphabet (which is used to spell foreign words and names) like this : トマト. The funny part is that, wherever you are, for all edible goods, the typography is always elaborate. So that's what we can read :



Voilà, donc ça, c'est "tomate" en japonais. Maintenant, et c'est là que ça devient vraiment amusant (mais si), voilà dans quel sens j'ai vu mes tomates en les rangeant :

This is "tomato" in japanese. Now, that's how I really saw it putting it in the fridge (this is the real funny part) :



Conclusion : c'est dangereux de manger des tomates au Japon!

Now I know that eating tomatoes in Japan is very dangerous!



先週の日曜日に面白かった事を見ました。日本で、トマトはカタカナで書きましたね。でも日本のトマトの活版かフランスのが少しずつ違います。
先週にトマトを買いました、でも TNT せずにトマトの言葉を見ました。写真を見てください!
今から、日本のトマトが怖い!