Saturday, March 13, 2010

The Movie [Part 1]



You know I like music, and I can't help it, I link things to music all the time. Now as I am going to talk about the last movie we shot in October, this song comes to my mind, just because its title is The Movie, yes things are simple. This is not a song we thought we would use, just an old song (relatively, old because I was listening to it when I was in junior high, which is a while ago now) I still like and that's all, so enjoy the music and the pictures.

Tout le monde ici sait que j'aime la musique, et j'ai tendance à la lier à tout, tout le temps. Ce morceau est donc naturellement venu alors que je voulais vous parler du dernier film qu'on a tourné en octobre, simplement parce que son titre est The Movie, eh oui c'est aussi bête que ça. Ce n'est pas un morceau que l'on pensait intégrer au film, simplement un vieux morceau (tout est relatif, il est vieux pour moi parce que je l'écoutais au collège, ce qui ne me rajeunit pas) que j'aime toujours, donc je vous laisse apprécier la musique et les photos.




This first photo shows a part of the woods we wanted to shoot in. With two large and steep paths, big trees all around that wouldn't let the sunlight go through, our main place actually, with a little watercourse below. We were supposed to shoot most of the movie around.

Voici un premier aperçu des bois dans lesquels on voulait tourner. Il y a deux chemins larges comme celui-ci, en descente, qui rejoignent un petit cours d'eau en contrebas, et de grands arbres très denses en hauteur, ce qui laisse à peine la lumière du soleil passer. C'était notre lieu de tournage principal, on devait y tourner la plupart de nos scènes.




In the same woods, my friends built this hut while I was in Japan. The hut we all dreamed to make when we were kids, high and big enough for 4 or 5 people up there. It was the refuge of a hermit, one of the characters of the movie.

Dans les mêmes bois, mes amis ont construit cette cabane pendant que j'étais au Japon. La cabane que tout le monde voulait avoir étant enfant, haute et assez grande pour qu'on y tienne à 4 ou 5. Elle devait être le refuge d'un ermite, l'un des personnages du film.




A view from the hut, while some of us were up there to finish the work, the lazy ones were sitting on the ground, idly.

Prise depuis la cabane, pendant que certains étaient en haut à finir le travail, les fainéants étaient assis par terre, les bras croisés.




The other path, rocky and winding, later the same day. The sun wasn't really setting but it was already dark in the woods. Another example of the great atmosphere we had in these woods.

L'autre chemin, rocailleux et sinueux, plus tard dans la journée. Le soleil ne se couchait pas encore mais il faisait déjà sombre dans les bois. Un autre exemple de l'atmosphère qui ressortait des lieux.




This is what happens when you are lazy, you get beat with a woodstick!
In fact we were talking about the scenes we would shoot there, and trying to find a way to catch a girl by the hairs without hurting.
That's it for today, more to come later, some day!

Voilà ce qui se passe quand on passe sa journée à ne rien faire, on se prend des coups de bâton !
Bon en fait on parlait de certaines scènes qui se dérouleraient ici, en essayant de trouver un moyen d'attraper une fille par les cheveux sans lui faire mal.
C'est tout pour aujourd'hui, la suite un autre jour !

No comments: