Thursday, October 4, 2007

Les tomates ici, c'est de la bombe! (bébé)

Hahaha, quel titre magnifique... Hem...
Dimanche dernier, alors que je rangeais mes tomates dans le réfrigérateur, je me suis aperçu d'un fait amusant : en japonais, tomate se dit to-ma-to, et s'écrit avec l'alphabet des Katakanas, avec lequel on écrit les mots et noms étrangers, comme ceci : トマト. Là où ça devient amusant, c'est que quel que soit le pays, sur un produit consommable, la police d'écriture est toujours un peu travaillée. Voilà donc ce que l'on lit :

Last saturday, while I was putting tomatoes in the fridge, I saw something really funny : in japanese, tomato is written to-ma-to, in the Katakana alphabet (which is used to spell foreign words and names) like this : トマト. The funny part is that, wherever you are, for all edible goods, the typography is always elaborate. So that's what we can read :



Voilà, donc ça, c'est "tomate" en japonais. Maintenant, et c'est là que ça devient vraiment amusant (mais si), voilà dans quel sens j'ai vu mes tomates en les rangeant :

This is "tomato" in japanese. Now, that's how I really saw it putting it in the fridge (this is the real funny part) :



Conclusion : c'est dangereux de manger des tomates au Japon!

Now I know that eating tomatoes in Japan is very dangerous!



先週の日曜日に面白かった事を見ました。日本で、トマトはカタカナで書きましたね。でも日本のトマトの活版かフランスのが少しずつ違います。
先週にトマトを買いました、でも TNT せずにトマトの言葉を見ました。写真を見てください!
今から、日本のトマトが怖い!

3 comments:

elia guiheux said...

j'avais jamais lu mes tomates a l'envers! tres drole en effet ...

Anonymous said...

là je pense que je dormirais pas bête ce soir, ça m'a amusé les TNT.....

Anonymous said...

coucou toi!
pas mal le coup des tomates^^
mais j'ai quand même réussi a les digérer!!
c'est bien je trouve que tu mettes les textes en français et en anglais!
grace a toi j'ai appris un mot aujourd'hui: while!!
merci encore pour mon permis!
gros bisous grand cousin!!
*pitite Flopy*