Monday, November 22, 2010

Gorge profonde ?

Suite de mes expérimentations anatomiques, voici le résultat d'une petite séance avec mon modèle préféré. Encore une fois, toutes les photos se ressemblent beaucoup, mais peu importe. Il va falloir que je m'achète un scalpel si ça continue.
Ceux qui ne saisissent pas le titre peuvent regarder Deep Throat ou Le Grand Détournement, au choix.









Continuing my anatomical experiences, this is the result of a shoot with my favourite model. Again, all these photos will look very similar to each other, but it doesn't matter. I think I might buy a scalpel.
If you don't get the title (which means "deep throat"), you can watch either Deep Throat, or Le Grand Détournement (if you speak French, that is).








Monday, November 8, 2010

On ne joue pas avec la nourriture !

Je prolonge l'agonie de ce pauvre blog avec quelques photos que j'ai prises le mois dernier. En mal d'inspiration, comme d'habitude, je me suis finalement laissé aller à quelques expérimentations. Je suis assez content du résultat, ça faisait longtemps que je voulais essayer et même si je n'ai pas réussi à faire ce que j'avais en tête depuis tout ce temps, quelques unes de ces images me plaisent.
On commence avec quelques "portraits", que j'ai bien l'intention de perfectionner ou réutiliser pour autre chose. Ca va faire un peu répétitif mais je tiens à toutes les mettre ici.






Extending this blog's agony with a few photos I took last month. I somewhat lost inspiration since I moved here, which is not bad in a way because I get to try things that I have had in mind for a long time, such as this. I quite like the result, I couldn't do what I had in mind in the first place, but some of these photos look cool.
Starting with some "portraits", that I will try to shoot better, or use in another project later. That's 4 photos very similar, but I want to put them all here.






Et on continue avec une autre série prise quelques jours plus avant. Comme d'habitude, mon traitement est un peu violent, mais je ne pense pas que ça soit vraiment gênant ici. Au final, moi qui pensait m'acheter un objectif macro, je me demande si c'est vraiment nécéssaire. Il faudrait que j'en essaie un pour me faire une idée, je me rends bien compte des avantages qu'une plus grande ouverture du diaphragme procure mais j'arrive à peu près à un résultat qui me convient avec mon 18-55.















Continuing with another bunch of photos I took a few days before. As usual, I worked on a heavy development, but I don't think it's bad here. In the end, I might not buy a macro lens, I probably don't need it. I would have to try one to really know, I realize that it would be an advantage if I could open the diaphragm more but I can get a result that I like with my 18-55.

















Tuesday, November 2, 2010

Tignasse [Random]



Pensée intelligente de la journée : "Si j'avais un double menton, mon cou ne tirerait pas quand je lève la tête". Comme ça c'est dit, je mangerai encore de la tartiflette demain soir.

Saturday, October 16, 2010

Inside the web

Un peu de recyclage, avec une série de photos prises l'année dernière en juillet. Il y avait une sculpture métallique à l'aéroport d'Itami (au Japon), et l'intérieur était un enchevêtrement de barres métalliques dans un cube. C'était plutôt chouette et j'en avais pris quelques photos.
J'aime bien les toiles d'araignées et tout ce qui s'en approche d'une manière ou d'une autre.




























I'm recycling some old stuff here, a series of photos I took last year in July. There was this big cube-shaped sculpture in the train station of Itami airport (in Japan), filled with a tangle of metal bars. I liked it so I took a few pictures of the inside.
I like spider webs and everything that looks more or less like them.

Tuesday, September 14, 2010

Am I still learning? [Random]



Loch Lomond, 10 novembre 2009.

Ca va bientôt faire 6 mois. La semaine prochaine en fait. Et pourtant je bégaie toujours et il me faut du temps pour trouver mes mots et faire des phrases correctes. Et je répète les mêmes fautes dont j'essaie de me débarasser mais qui me collent à la langue. Comme si je devenais inconscient un bref instant alors que les mots se mettent en ordre avant de sortir de ma bouche. Un intrus vient toujours s'ajouter au groupe et semer le désordre dans les rangs.

Evidemment il est difficile de se rendre compte de ses progrès, surtout s'ils sont lents. Et personne ici ne peut me dire où j'en suis puisqu'ils ne me connaissent pas assez. Au final est-ce que ça a vraiment de l'importance ? J'aimerais simplement être capable d'aligner trois mots sans que ma langue ne fourche, et éventuellement atteindre un certain niveau de spontanéïté plutôt que de chercher mes mots pendant 5 minutes. Je me demande à quel moment on est vraiment satisfait de son niveau dans une langue...

Tuesday, September 7, 2010

Je aime Japon [Random]



Hier soir alors que j'étais en transit à Londres, j'ai vu une fille qui avait un sac sur lequel il était écrit "私♥日本". J'ai bien rigolé, même si ce n'est pas une surprise de pouvoir trouver des trucs comme ça. Mais comme je passe régulièrement sur Engrish pour rire un bon coup (et que les photos viennent majoritairement du Japon), ça fait toujours plaisir de trouver le schéma inverse.

C'est sûrement renforcé par mon boulot mais ça m'impressionnera toujours que des gens puissent publier des aberrations linguistiques pareilles. Surtout avec la mine d'informations qu'est internet, et son accessibilité extraordinaire (je considère que les gens qui bossent dans le marketing savent utiliser internet), c'est tellement simple de trouver une traduction correcte.

Pour ceux qui ne lisent pas le japonais :
私 : je, moi : I (en anglais)
日本 : Japon
Oui, merci aux traducteurs automatiques.

Wednesday, August 25, 2010

I am not free [Random]



Les choses dont je souffre lorsque je suis éveillé, je ne les supporte pas mieux lorsqu'elles apparaissent dans mes rêves.

Friday, June 18, 2010

Run to the hills [Random]



Quand j'étais petit je voulais des chaussures qui courent vite. Je pense que je croyais que porter certaines chaussures me permettrait d'être plus rapide. Je ne suis plus aussi sensible aux messages publicitaires à présent, mais j'apprécie toujours autant la sensation que procure la course. Cette impression, lorsqu'on est lancé à pleine vitesse, de ne plus prendre appui sur le sol à chaque foulée mais "sur" l'air lui-même. C'est une des sensations les plus grisantes que je connaisse, et je suppose que c'est elle qui motive mes envies brusques de courir le plus vite possible.

Wednesday, June 9, 2010

Le rouge et le noir (et blanc)

Voilà deux mois que mon environnement a changé. J'ai essayé d'user de mon temps libre à apprivoiser ce nouvel environnement, qui ressemble d'ailleurs beaucoup à l'idée que je me faisais du "typiquement anglais". C'est très rouge, parfois trop. Il me manque encore beaucoup d'éléments pour être à l'aise avec mon appareil, dont des gens que je connais bien qui acceptent d'être pris en photo, et plus simplement être à l'aise avec mes yeux. Evidemment mon humeur, mes envies et mon inspiration du moment entrent en jeu, et il je dois dire qu'ils ne sont pas favorables à des sorties photos depuis que je suis arrivé.
Mais j'ai quand même capturé quelques images, avec beaucoup moins de conviction que par le passé. Je pense que le mois prochain sera une vraie source d'inspiration et donnera un coup de fouet à ma motivation.







It's been two months now. I tried to spend my free time on getting used to this new environment, that match quite perfectly the idea I had of "typically British". It is very red, sometimes too much. Many things are missing for me to feel good with my camera, among them people that I really know who would let me take photos of them, but also simply being more familiar with this red world. Obviously my mood, inspiration and what I want to take photos of, all these things come into the picture and I have to admit that they haven't been favourable lately.
However, my camera is not completely covered by dust. My motivation might be though, but next month should renew it, it should even be a great month for my photos!








Thursday, June 3, 2010

To Paralyze [Random]



Nouvelle photo, nouveau rêve, sans photo celui-là. Mais il était beau quand même, je crois.

Sunday, May 2, 2010

Sunday, April 18, 2010

梅雨[Random]



La nuit dernière j'ai rêvé que je prenais une très belle photo, de celles qui touchent profondément lorsqu'on les a prises. Je ne me souviens plus de ce que j'ai pris en photo, je ne me souviens plus de la photo, simplement du fait que j'étais content de moi, c'est une sensation agréable. Mais je me souviens d'autre chose, et c'est une photo que je ne pourrai de toute façon pas prendre ici (ou ailleurs). Le décor de ce rêve était particulièrement beau mais aussi exagéré, typiquement comme des environnements que l'on trouve dans des jeux. Et autre chose, comme souvent dans les rêves, il évoluait et changeait au fil du rêve.
Après tant de nuits dont les rêves ont sombré dans l'oubli, je suis heureux de me souvenir de celui-ci. Et pour ceux qui lisent le japonais, il s'est mis à pleuvoir subitement dans ce rêve, au moment où je prenais la photo.

Wednesday, April 14, 2010

[Cadavréski] Chapitre 3




Après plusieurs mois de vide intersidéral, je retrouve enfin de quoi relancer ce projet ! Le départ était ici, et la suite . L'idée est de raconter une histoire en alternant images et textes.

Monday, April 5, 2010

The Movie [Part 3]



Yay! It's time for some more photos, music and whatever I want to write here! First of all, after spending my afternoon on translations from English to French, I decided that I won't write on this blog in English first anymore, because I felt my French went from ok to quite poor, and though writing in English was a good exercise to think in English, I need to get back to French and learn vocabulary again, which could be faster if I write. However, this will only apply to my new posts, not those I already started. And by the way, if you have a better solution, I will welcome it warmly!
Now for the music, the track above comes from the album 100% of the band The Slew. Kid Koala is part of this band, and one day will come where I will tell you more about this crazy guy, but now all I will say is that he is great. Yep, this should be enough (for you to listen some of his materials right now). The Slew was a live-only project, in fact in the beginning it was a soundtrack, but then things went wrong, and better and so much better now that we can listen to this amazing album. If you want more details about how everything happened, you can go there. 4 weeks before the tour, Kid Koala gave the album as a free download for a month, which was a great initiative! I can tell you this is a great album, and I can't wait to see them live if they ever tour in Europe!
And now, let's put some pictures here before I go to sleep!

\o/ De retour pour de nouvelles photos, de la musique et n'importe quoi d'autre si j'ai envie de toute façon c'estmonblogetpuisj'ai18ansalorsjefaisc'quej'veux ! Mais d'abord, pour information, et après avoir passé l'après-midi à faire des traductions anglais-français, j'ai décidé de ne plus commencer mes articles en anglais pour revenir au français parce que j'ai l'impression d'avoir perdu pas mal de vocabulaire. Donc il faut que je pratique à nouveau, et l'écriture en est un bon moyen. Evidemment ça ne concerne que les articles à venir, ceux que j'ai déjà commencé resteront dans le même format. Et si à tout hasard vous avez d'autres suggestions, je suis toute ouïe !
Maintenant, la musique ! Le morceau que je vous ai mis cette fois-ci est extrait de l'album 100% du groupe The Slew. Un groupe dont fait partie Kid Koala, encore un artiste dont il faudra que je vous parle tôt ou tard parce qu'il est complètement génial, mais pas aujourd'hui, je me contenterai de dire qu'il est génial. Et ça devrait vous suffire en fait (pour vous empresser d'écouter ce qu'il fait). The Slew à la base c'était un projet live uniquement, enfin non, c'était un projet de bande originale, mais ça a merdé, et puis c'est allé mieux, et même carrément mieux ce qui fait qu'on peut écouter leur album complètement génial. Si vous voulez plus de détails (en anglais) sur l'origine et la formation du groupe, vous pourrez en trouver ici. 4 semaines avant leur tournée, Kid Koala a offert en téléchargement gratuit l'album en entier, une initiative complètement géniale ! D'ailleurs je l'ai déjà dit mais l'album est complètement génial, et j'ai hâte de les voir en concert s'ils se décident à venir jouer en Europe !
Allez, passons aux photos avant que j'aille me coucher.








Our hermit again, getting out of his vault for some reason. This was our first day of shooting, only with the hermit so you won't see another character. We had two nice spots, the first one that you can see above, was an old quarry. We found a few intersting things in there, in addition to this sort of trap, such as pieces of road, but it wasn't easy to use.

Notre ermite à nouveau, qui sort de son abri. C'était le premier jour de tournage en quelque sorte, uniquement des plans de coupe sur l'ermite donc vous n'allez voir que lui. On avait deux bons lieux, le premier que vous pouvez voir au-dessus, était une ancienne carrière. Il y avait quelques trucs intéressants en plus de cette bouche d'entrée, comme des morceaux de route, mais c'était assez compliqué à exploiter.








This is our second spot, and again we had some cool things around, like this tank and 2 other vehicules. The second picture is one I spent a lot of time on, and I like it even now after 6 months, it reminds me of Stalker (I'm talking about the game here, the movie was a bit more raw), another thing I will have to talk about here. Anyway, I still like it but there's something wrong with it, and I can't find the courage to start all over again.

Voilà notre second lieu de tournage de la journée, qui comportait lui aussi son lot de trucs sympathiques comme ce tank et 2 autres véhicules. J'ai vraiment passé beaucoup de temps sur la deuxième photo, à la développer, et après 6 mois j'aime toujours le rendu, ça me fait penser à Stalker (le jeu, le film était plus brut) dont il faudra que je parle ici un jour. Bref, j'aime toujours cette photo mais je lui trouve quelque chose qui cloche, et je sais bien que je n'aurai jamais le courage de la retravailler en partant de zéro.










First time for me to see the inside of a tank. Of course this one wasn't working anymore, and I think it was even better this way. It was all dirty and scratched, I don't know how long it has been there, we could even find some bullet holes. Of course while 2 of us were shooting, the 2 others were fooling around, playing with the tank, moving the turret and everything.

C'était la première fois que je voyais à quoi ressemblait un tank de l'intérieur. Evidemment celui-là n'était plus en était de marche, il était tout crade et abîmé même à l'intérieur et c'était encore mieux comme ça. Je ne sais pas depuis combien de temps il servait de décor, il y avait même des trous et des impacts de balles. Bien entendu, pendant que 2 d'entre nous prenaient les plans, les 2 autres étaient comme des gosses à faire joujou dans le tank, et à bouger la tourelle.








A few of my last shots before I ran out of battery. I just popped my head out of the tank to take those. As you can see our cameraman chose a very comfortable position. You also probably noticed how green it is all around us. I guess this is another reason why these pictures remind me of Stalker more than any other post-apocalyptic game, usually in dusty shades. I like both, and I wouldn't mind trying to shoot again in this kind of post-apocalyptic world where vegetation is still alive. It's just something we must think about before doing the movie, we need to work on consistency.
With this wise thought, this post is over and ends with another picture of the hermit walking in the wastelands. More to come, if I'm not lazy and take some time to make a selection in all the photos I took during the second day of shooting.

Quelques unes de mes dernières photos de la journée, avant que ma batterie ne me lâche. Je n'ai eu qu'à sortir ma tête du tank. Comme vous pouvez le constater, notre caméraman a choisi une position des plus confortables. Vous aurez peut-être aussi remarqué une forte présence verte. Je pense que c'est aussi pour cette raison que ces photos me font penser à Stalker plus que n'importe quel autre jeu se déroulant dans un univers post-apocalyptique, qui sont plus généralement dans des tons poussiéreux. J'aime bien les deux en fait, et ça ne dérangerait pas d'essayer à nouveau de faire un film post-apo où toute la végétation n'est pas morte. Il faut simplement qu'on y réfléchisse plus longuement avant de tourner, qu'on prenne soin de faire quelque chose de cohérent.
Sur ces belles paroles, cet article s'arrête ici et se clôt sur une photo de l'ermite en plein vagabondage. La suite un jour, quand j'aurai le courage de faire le tri entre toutes les photos prises le deuxième jour de tournage.