Wednesday, January 30, 2008

三井寺の紅葉





En un an passé au Japon, j'ai eu le temps d'assister à tous les changements de couleurs que les saisons (marquées) apportent au paysage. Et l'automne au Japon est célèbre et célébré pour les teintes très rouges que prennent les arbres, et plus particulièrement les érables. C'est donc lors d'un long week end de novembre qu'on a répondu à l'appel de la feuille, en même temps qu'une bonne moitié du Japon qu'on voulait justement éviter pour plus de confort. Evidemment le meilleur endroit dans les environs d'Ōsaka pour voir la vie en rouge, c'est 京都 (Kyōto) et ses alentours où les temples poussent comme des champignons. On est donc allés à Kyōto, avec quelques idées de lieux à visiter mais rien de décidé, et en arrivant à la gare, noyés dans la foule, on s'est dit qu'il fallait vraiment trouver un endroit calme. Oliver nous a proposé de reprendre le train pour aller à 大津 (Ōtsu), et malgré mon scepticisme quant à l'idée de reprendre le train (surtout pour aller là-bas, on y était passés avec Thomas et Matthieu lorsqu'on a fait le tour du lac Biwa, la ville est assez hideuse), je dois bien avouer qu'il nous a sauvé la journée car le lieu était très sympathique et surtout presque désert!










Arrivés à Ōtsu, notre groupe aux airs de colonie de vacances (on était une quinzaine) se dirige vers le complexe de temples qu'Oliver connaissait pour y être déjà venu une fois : 三井寺 (Mii-dera). Les rues étaient tranquilles, et on s'éloignait petit à petit de la ville elle-même pour grimper un peu dans la montagne et se retrouver enfin dans un lieu agréable. Le complexe est plutôt large et on peut même s'aventurer un peu dans la forêt qui l'entoure pour y trouver des lieux aux allures particulièrement mystiques. Comme on était beaucoup, on avançait à un rythme plutôt lent, ce qui est plaisant lorsqu'on souhaite profiter des lieux et des gens. Le temps était encore très favorable, les nuages ne sont vraiment venus cacher le soleil qu'en fin d'après-midi et on a pu profiter des couleurs variées des arbres rendues plus vives par la belle lumière de l'automne. La balade s'est terminée dans un café à la sortie du complexe, qu'on a complètement envahi nous installant dans un bon tiers du magasin.





Et pour bien finir la journée, on a rejoint Antoine, Kaori, Rémi et Jocelyn à Kyōto pour aller dîner tous ensemble dans un izakaya fort sympathique, où on a formé une tablée assez impressionnante, le tout dans une très bonne ambiance bien entendu. Ce fut d'ailleurs notre dernier izakaya avec Rémi avant qu'il ne s'en aille à Tōkyō (le lendemain matin plus précisément). Encore une très belle journée bien remplie!









After one year in Japan, I saw every color changes that seasons (very distinct) brings to the landscape. And the autumn is famous and celebrated for the red leaves on the trees, especially maple trees. It's during a long weekend of November that we decided to go to see these red leaves, at the same time than the half of Japan that we precisely wanted to avoid. Of course, the best place around Osaka to see everything in red, it's Kyoto and the area around, where temples pop up like mushrooms. So we went to Kyoto, with some ideas of places to visit, but nothing was really decided, and when we arrived at the station, which was really crowded, we decided to find some other place more quiet. Oliver suggested to take the train again to go to Otsu, and though I wasn't very excited about that (last summer when I went around the lake Biwa with Thomas and Matthieu, we stopped in Otsu and this city is really ugly), I have to say he saved our day because the place he took us to was really nice, and so calm!









When we arrived in Otsu, Oliver led us to the temples of Mii-dera. Our group looked-like a holiday camp (we were about fifteen). The streets were calm, and we left slowly the town to go in the mountain, in a very pleasant place. There were many temples, and we could go around in the forest, find some funny and mystical places. As we were many, we walked slowly, which was really nice to enjoy the place and the people. At this time, the weather was still really nice, the clouds only came at the end of the day and we could enjoy the various colors of the trees enlightened by the beautiful sun of autumn. We ended our walk in a café near the temples, filling at least a third of the place.






And to finish our day, we met Antoine, Kaori, Remi and Jocelyn in Kyoto to have dinner with them in a great izakaya, on the biggest table, that was quite impressive, and the atmosphere was excellent! Actually it was our last dinner with Remi before he leave to Tokyo (the day after). And one more amazing day!






日本に毎年の有名な時は春の花見、夏の花火、秋の紅葉と思う。毎秋、皆は紅葉を見に行きたい、去年私も見たかった。そのために、大阪の近くの一番良い所は京都(お寺がいっぱいある)、だから皆で(十五人ぐらい)あそこに行った。でも日本の有名な場所はいつも込んでる。オリバーは良い場所知ってた、それで大津までまた電車に乗った。大津で三井寺に行った、人が少なかった、天気は涼しかった、良い散歩をした!三井寺は大きい、その中に色んな所がある、林に面白い不思議な建物見える。そして紅葉は美しかった、日光が良かったから(秋の日光はいつも美々しいだね)。
散歩の後で京都に戻った、皆で居酒屋で食べた。それはRemiと一緒の最後!本当に楽しかった!良い思い出になった!



4 comments:

Elia said...

bon boulot ... ;)

Rémi said...

Hey !
Magnifique post, pour changer.
Je pense pas avoir TES photos de cette journée, et ça m'intéresserait bien d'avoir au moins celles de la soirée. Quand j'étais là, quoi.
Y'aurait moyen que tu m'envoies ça un de ces jours ?
Tcho

redrag said...

Sympa les photos ;)

Swoosh said...

Merci, merci, et merci! :)